BAJO EL TÍTULO "Hacía la internacionalización del colegio Ribera de Aguas Blancas, COMENZAMOS A CAMINAR POR EUROPA. Para los cursos 2023-2024 iniciamos nuevo proyecto "Dimensión Europea de la eco-escuela" con la novedad de incluir al alumnado en una movilidad. En este espacio web iremos informando de cada paso de nuestro proyecto.
viernes, 20 de mayo de 2022
Día de Europa
viernes, 13 de mayo de 2022
Último día de movilidad
Hoy ha sido el último día de visita a la escuela Mathopen. Hoy ha sido un día bastante diferente ya que están preparando el día nacional del próximo 17 de mayo. Es evidente que están muy orgullosos de este país y de celebrar este día, más aún, cuando no han podido celebrarlo en los dos últimos años. Han hecho una asamblea con todo el alumnado de cuarto grado para ensayar el himno y otras canciones y después, todo el colegio se ha reunido en un mismo sitio para cantar juntos el himno, otras canciones y para enseñar los estandartes que han preparado para la ocasión.
También han hecho una gimkana por todo el colegio que me ha permitido ver el gimnasio, otras clases y el talles de carpintería.
El resto de la mañana lo han pasado haciendo un bordado y han vuelto a hacer su sesión de saltos a la comba para el campeonato..
Finalmente he tenido la entrevista con Anne que en todo momento ha estado dispuesta a informar y a colaborar en nuestro proyecto.
Quieres dar las gracias a Anne y a Alexandra por todo lo que han aportado y por abrir las puertas de su colegio para esta visita tan interesante.
Mañana, vuelta a casa con la maleta cargada de nuevos aprendizajes y con muchas ideas.
Today was the last day of visiting the Mathopen school. Today has been quite a different day since they are preparing for the national day on May 17. It is evident that they are very proud of this country and of celebrating this day, even more so, when they have not been able to celebrate it in the last two years. They have held an assembly with all the fourth grade students to rehearse the anthem and other songs and later, the whole school has gathered in the same place to sing together the anthem, other songs and to show the banners that they have prepared for the occasion. . They have also done a gymkhana throughout the school that has allowed me to see the gym, other classes and the carpentry workshop. The rest of the morning they have spent doing an embroidery and they have returned to do their jump rope session for the championship.. Finally I have had the interview with Anne who at all times has been willing to inform and collaborate in our project. You want to thank Anne and Alexandra for everything they have contributed and for opening the doors of their school for this very interesting visit. Tomorrow, return home with a suitcase full of new learning and with many ideas.
jueves, 12 de mayo de 2022
Mathopen school
La escuela Mathopen está situada en un barrio muy distinto a La escuela Hellen. Es un barrio de casitas pequeñas junto a un fiordo y un entorno muy agradable.
Anne Myhrvold es la directora, una persona muy agradable que se ha interesado en llevarme en su coche al colegio y hemos aprovechado el viaja para hablar sobre el proyecto ERASMUS y conocernos. Parece que es una gran líder pedagógica muy segura del trabajo que hace. Lo primero que hacemos es reunirnos con el resto del equipo directivo para hablar sobre el proyecto y para darme a conocer su escuela. También hemos hablado sobre diferencias en nuestros sistemas educativos.
Me invitan a visitar la clase de Alexandra en cuarto grado. Al entrar hago una pequeña asamblea con los niños y niñas de la clase para contarle cosas de España y presentarme. Hacen siempre una asamblea junto a la pizarra digital antes de empezar a hacer la tarea. El alumnado trabaja siempre en grupo interactuando y nadie interrumpe. Tienen muy claras las rutinas. Igualmente tienen dos descansos, uno de una hora para el “lunch” y salir al patio. Alexandra utiliza mucho los juegos con movimiento y hablamos sobre las evidencias que hay al respecto en el aprendizaje.
Se observan muchas diferencias en cómo gestionan la convivencia. Mañana tendré una nueva entrevista con el equipo directivo para tratar muchos asuntos interesantes.
Mathopen School is located in a very different neighborhood than Hellen School. It is a neighborhood of small houses next to a fjord and a very pleasant environment. Anne Myhrvold is the director, a very nice person who has been interested in taking me to school in her car and we have taken advantage of the trip to talk about the ERASMUS project and get to know each other. It seems that she is a great pedagogical leader very sure of the work she does. The first thing we do is meet with the rest of the management team to talk about the project and to introduce me to their school. We have also talked about differences in our educational systems. I am invited to visit Alexandra's class in fourth grade. Upon entering I make a small assembly with the boys and girls in the class to tell them about Spain and introduce myself. They always make an assembly next to the digital whiteboard before starting to do the task. The students always work in groups interacting and no one interrupts. They have very clear routines. They also have two breaks, one of one hour for "lunch" and go out to the patio. Alexandra uses movement games a lot and we talked about the evidence for this in learning. Many differences are observed in how they manage coexistence. Tomorrow I will have a new interview with the management team to discuss many interesting issues.
miércoles, 11 de mayo de 2022
Ultimo día en Hellen Skole
Hoy ha sido el último timo día de visita a este colegio tan interesante. Se ha llevado a cabo la entrevista con las jefas de departamento para solventar dudas sobre el colegio y el sistema educativo noruego. Lo que más llama la atención es que no existen los deberes, las repeticiones, ni los exámenes ni las notas. Hace tiempo que desterraron estas prácticas porque según nos dicen, discrimina al alumnado, lo desmotiva y no es necesario. Se ha completado la visita observando otros espacios:gimnasio, talleres de manualidades, carpintería y taller para ciencias.
Muy agradecido a Anne-Grette por todo lo que ha facilitado el trabajo. Espero que volvamos a vernos.
Mañana, visita a Mathopen School
.
Today was the last day to visit this very interesting school. The interview with the heads of department has been carried out to resolve doubts about the school and the Norwegian educational system. What is most striking is that there are no homework, repetitions, exams or grades. They banished these practices a long time ago because, as we are told, they discriminate against students, discourage them and it is not necessary. The visit has been completed observing other spaces: gym, craft workshops, carpentry and science workshop. Very grateful to Anne-Grette for everything that has facilitated the work. I hope we meet again. Tomorrow, visit Mathopen School.
martes, 10 de mayo de 2022
Segundo día en Hellen Skole
Nuestros socios han abierto sus puertas de séptimo grado para que observemos cómo se organizan. La organización es similar a la de ayer. Los tres grupos están en un mismo espacio que está dividido en tres por unas cristaleras. Dejan las puertas abiertas y uno de los 4 profesores que hay allí explica a todo el grupo lo que tienen que hacer en la sesión. Nadie interrumpe en ningún momento durante la explicación.
Cuando empiezan a realizar la tarea, el papel de los docentes es servir de apoyo y consulta a todo lo que hacen. El alumnado trabaja interaccionando todo el rato sin elevar el tono de voz. Llama la atención un niño que no hace la tarea y se va a otro lugar sin que nadie les diga nada. Cuando pregunto a los docentes por qué nadie le dice nada me explican que no se llama la atención al alumnado que no quiere hacer la tarea, simplemente se le invita de vez en cuando a que lo haga, aunque no ha participado en toda la mañana. No son estrictos en disciplina.
La actitud del profesorado es amigable.
Al finalizar el brake, es otra maestra la que da la explicación. Hacen una exposición por parejas y el profesorado anota una escala de observación que tienen para todas las exposiciones orales. Al final, tiene una sesión de trabajo libre, en la que algunos leen, otros bailan con la maestra y otros realizan actividades online de una olimpiada matemática en la que participan con todo Bergen.
Our partners have opened their 7th grade doors for us to watch as they get organized. The organization is similar to yesterday. The three groups are in the same space that is divided into three by windows. They leave the doors open and one of the 4 teachers there explains to the whole group what they have to do in the session. No one interrupts at any time during the explanation. When they begin to do the task, the role of teachers is to support and consult everything they do. The students work interacting all the time without raising the tone of voice. A child who does not do his homework and goes to another place without anyone saying anything to them draws attention. When I ask the teachers why no one says anything to them, they explain to me that students who do not want to do their homework are not called to attention, they are simply invited to do it from time to time, even though they have not participated all morning. They are not strict in discipline. The attitude of the teachers is friendly. At the end of the brake, it is another teacher who gives the explanation. They make a presentation in pairs and the teacher writes down an observation scale that they have for all the oral presentations. At the end, he has a free work session, in which some read, others dance with the teacher and others carry out online activities of a mathematical Olympiad in which all of Bergen participate.
lunes, 9 de mayo de 2022
Visitando Hellen Skole
Primer día de movilidad en este colegio de Bergen. Al llegar el recibimiento lo hace la directora del colegio, quien no tarda en presentar a la jefa de departamento, Anne-Gretel, la maestra que ha organizado esta visita. Toca pasar la mañana en segundo grado, que equivale a segundo de primaria. Llama la atención la llegada de los niños y niñas al colegio. Al entrar a clase se ponen inmediatamente a trabajar y el silencio impera en la clase. Dedican media hora a lectura silenciosa mientras la maestra lee un poco con cada uno. La maestra cuenta que en segundo tienen tres grupos y que rotan a lo largo de la mañana para pasar un rato con cada maestra para lengua, matemáticas e inglés. Cada maestra se encarga de una asignatura y los tres grupos hacen lo mismo. Las tareas que les proponen son alcanzables para todos. La asistant teacher ayuda a quien lo necesita levemente. Nunca interrumpen
Tienen dos descansos. El primero a la hora de llegar de unos 15 min y otro de una hora para comer y para salir al patio. A las 12 vuelven a clase para otras dos sesiones de 45 minutos cada una. Finalizando la mañana con una revisión a lo que han hecho y un rato de relajación.
Al finalizar la mañana, el profesorado se va y los niños se quedan haciendo actividades extraescolares lúdicas hasta las 16.30
También destaca el,espacio para el,profesorado, con zona de descanso, de reunión y con despachos individuales para todos
Llama la atención lo bien organizado que está todo y la coordinación del profesorado.
Mañana más.
First day of mobility at this school in Bergen. Upon arrival, the reception is made by the director of the school, who soon introduces the head of department, Anne-Gretel, the teacher who has organized this visit. It's time to spend the morning in second grade, which is equivalent to second grade. The arrival of boys and girls at school is striking. Upon entering class they immediately get to work and silence reigns in the class. They spend half an hour in silent reading while the teacher reads a little with each one. The teacher says that in second grade they have three groups and that they rotate throughout the morning to spend time with each teacher for language, math and English. Each teacher is in charge of a subject and the three groups do the same. The tasks that they propose are achievable for everyone. The assistant teacher helps those who need it slightly. They never interrupt They have two breaks. The first at the time of arrival of about 15 minutes and another one hour to eat and to go out to the patio.
Also noteworthy is the space for the teaching staff, with a rest area, a meeting area and individual offices for everyone.
At 12 they return to class for another two sessions of 45 minutes each. Ending the morning with a review of what they have done and a moment of relaxation. At the end of the morning, the teachers leave and the children stay doing fun extracurricular activities until 4:30 p.m. It is striking how well organized everything is and the coordination of the teaching staff. More tomorrow.
martes, 3 de mayo de 2022
Siguiente parada......Bergen (Noruega)
En esta importante ciudad Noruega visitaré dos colegios
Hellen Skole: https://www.bergen.kommune.no/omkommunen/avdelinger/hellen-skole
Mathopen School: https://www.bergen.kommune.no/omkommunen/avdelinger/mathopen-skole/etter-skoletid
En estos centros educativos observaremos sus prácticas educativas y nos entrevistaremos con nuestros colegas Noruegos para aprender unos de otros y enriquecer nuestra práctica docente. Estamos convencidos de encontrar experiencias que puedan tener un gran impacto en nuestro colegio.
El sistema educativo noruego Obtiene grandes resultados en las pruebas PISA y es de éxito reconocido. Al igual que el nuestro es obligatorio y gratuito de 6 a 16 años. Además garantizan la escolarización desde el nacimiento. La inversión en Educación es elevada al igual que en la formación del profesorado y la dirección escolar.
Buscan la calidad y la evalúan constantemente con iniciativas para mejorar las competencias básicas. Al igual que en otros países nórdicos la gestión es local y establecen un gran vínculo con los hogares
Por último tienen muy claro la importancia de una educación basada en valores, educación ambiental y de valoración de su patrimonio cultural.
lunes, 2 de mayo de 2022
DE VUELTA A ESPAÑA
SABADO - LÖRDAG 30 DE ABRIL DE 2022
No queríamos despedirnos de este blog sin hacer una pequeña entrada de nuestro regreso a España. Erasmus plus no sólo es una maravillosa oportunidad de intercambio de experiencias educativas y culturales sino que además permite la inmersión lingüística, mejorando en este caso el nivel de inglés. Permite además conocer gente muy interesante de la que nos llevamos un gran recuerdo y que esperamos volver a ver en posteriores intercambios en nuestro país. Damos las gracias a nuestros socios/as en esta aventura por su acogimiento. Nos traemos la oportunidad de su visita a nuestro colegio, lo cual es fantástico. Y otro aspecto excepcional es poder conocer lugares como los que hemos podido observar...
Cerramos la entrada al blog con la visita el sábado a la maravillosa Copenhague...mil gracias de verdad.
We did not want to say goodbye to this blog without making a small post about our return to Spain. Erasmus plus is not only a wonderful opportunity to exchange educational and cultural experiences, but it also allows linguistic immersion, in this case improving the level of English. It also allows us to meet very interesting people of whom we take great memories and who we hope to see again in future exchanges in our country. We thank our partners in this adventure for their welcome. We bring the opportunity of your visit to our school, which is fantastic. And another exceptional aspect is being able to get to know places like the ones we have been able to observe...
We close the blog entry with a visit to wonderful Copenhagen on Saturday... a thousand thanks indeed.
CONTINUAMOS NUESTRA AVENTURA EN ESPAÑA
Resultados de traduccióSEE YOU SOON
Día de Europa
El 9 de mayo hemos celebrado nuestro colegio el Día de Europa. Durante esta jornada se han estado realizando actividades en las clases sobr...
-
Tanto el día dieciocho como el 19 hemos necesitado trasladarnos en coche a los dos colegios que debíamos de visitar ya que estaban en mitad ...
-
Ya ha llegado el momento de la despedida, han sido días intensos en los que hemos conocido a gran cantidad de enseñantes de gran nivel. L...
-
El 9 de mayo hemos celebrado nuestro colegio el Día de Europa. Durante esta jornada se han estado realizando actividades en las clases sobr...
















































